单身狗英文怎么说 你知道吗?
为什么会出现单身狗这种叫法。原因是“单身狗”在英语世界里的说法是damn single,读起来是“单身狗”三个汉字的谐音,英文的字面意思就是“该死的单身”,可谓神译。所以出现了......
单身狗这一词的出现,原因是“单身狗”在英语世界里的说法是damn single,读起来是“单身狗”三个汉字的谐音。所以出现了单身狗。其实“单身狗”是一种流行的网络语,称别人是一种调侃,称自己是一种自嘲。是网友们经常调侃自己的一种称谓。
光棍(bare branches)不能让家族“开枝散叶”,老姑娘(oldmaid)像是没能结出果子的枯萎的花。在传统的中国人看来,二者似乎都没有完成自然和社会赋予个人的使命,所以都是问题。
单身在英语中确实通常译为single,这个词不分性别年龄,只要是没结婚没处在恋爱关系里的人都可以用。被问及情感状况的时候,如果想来点花样,你也可以说 I'm unattached(自由身),甚至 not taken(没被占领)。
但并不是所有词语都这么中立无害。比如:
单身男性称为 bachelor;
多金的单身男性称为 eligible bachelor
中文里有“钻石王老五”可以与之对应;帅气又多金的单身男性称为most eligible bachelor(也可以译为most wanted single man)。单身女性却不存在这套相对应的说法。虽然有bachelorette(未婚女子)一词,但完全没有前者那么优越的搭配。
形容单身女性,英语里还有一个特别不好听的词 spinster。这个词有很多言外之意,首先是年龄,没有准确数字,可能是60岁、50岁甚至40岁,总之不再 eligible了——男性绝无这方面的门槛,70岁也仍然有望成为most eligible bachelor。其次是性格,包括敏感、诡异、神经质等等。狄更斯在《远大前程》里塑造的郝维仙小姐就是spinster的一个例子。